Let us write for you!
If you're an online marketer who requires regular content, you've come to the right place. Perhaps you've tried other options to achieve cost effectiveness and time-line delivery, like outsourcing or PLR rewrites.

However, despite all your focused efforts, they may not have converted into serious business. With Freelance-Writers.net you can have the luxury of concentrating on what you do best—attracting traffic—and safely leave the rest to us.
Is writing your passion?
Here you don't have to compete with other writers or chase after clients for work or for pay! With freelance-writers.net you won't have to worry about bidding or about auctioning off your content.

We've taken every care to provide you with a comfortable working environment where you can work at your own pace and get paid on time! This is the site for talented writers like you, where you can make money for your well-wrought work.


The modern era of business globalization often requires translation services, yet there's a tendency among some businesses to take the matter too lightly. Don't make that mistake. Business documents need precise translation so that all parties are clear on what's being said. Translation is a complicated business that mustn't be trusted to just anyone.

Here are some myths about translation of which you should be aware:

Translating is easy. If anyone makes this claim, they don't know what they're talking about. Translation is intricate and painstaking work that requires a keen eye for detail, prolonged concentration and extreme patience. The effort can quickly lead to mental fatigue, so translation requires sustained mental strength and flexibility in order to switch back and forth between two languages.

I can translate it myself. Like those who say, "I can write, so I can do copywriting," many people assume that knowing a foreign language makes them a translator. But there is so much more to it than simply knowing a second language. Cultural fluency is essential. One must understand not only the language itself, but also the culture behind it in order to use proper phrases and idioms.

Computers can translate it for me. For casual use, computer programs can be great, but only humans truly understand the conceptual intricacies of language. Computers aren't nuanced enough to perform adequate translation of business documents.

Professional translation is not critical. This depends on what you need translated. While you might be able to rely on a computer for corresponding with someone you met on a social networking site, if your product includes do-it-yourself instructions you have no margin for error and require our professional services.

Get 5 FREE credits when you setup your own free private members area where you can post your project. For an instant quote click here.